Rechercher dans ce blog

lundi 8 juin 2020

Vocabulaire : principaux stratagèmes et formes cryptonomiques fréquemment usités dans les romans à clef.

" George Sand habillée en homme " le 25 novembre 1834 par Eugène Delacroix.
La romancière vient de se couper les cheveux après sa rupture avec le poète Alfred de Musset.
Musée national Eugène-Delacroix.
Georges Sang est un pseudonyme pseudandrique ou pseudandronyme pour Aurore Dupin, baronne Dudevant

Stratagèmes cryptonomiques 

— L'adultérisme :  nom simplement altéré (Des Roches pour Desroches, Dalembert pour d'Alembert)

— L'anagramme, lettres interverties (Bimeaura, Mirabeau; — Neglau, langue)

— L'apoconyme, nom privé d’une ou plusieurs lettres initiales (Angeval pour Dangeval)

 — Le démonyme, qualification populaire prise comme nom propre (le danseur, le disciple)

— Le boustrophédonisme, nom véritable écrit à rebours (Drarig, Girard; Essuis, Suisse ; Bulgroz pour Zorglub)

— L'hémiapocryphe, nom à moitié véritable (Chateauterne, Chateaubriand)

— Le pharmaconyme, nom de substance pris pour nom propre (le Chêne, Charles Ier)

— Le phrénonyme, qualité morale prise pour nom propre (Integerrimus, — Gay-Lussac)

— La pseudandrie ou pseudandronyme, nom d'homme attribué à une femme (George Sand, Mme Dudevant) et son inverse le pseudogynyme (Clara Gazul pour Propser Mérimée).

— Le titlonyme, titre ou qualité pris pour noms propres (le sultan, l’empereur, le marquis)

— Le traductionyme, traduction du nom véritable dans une langue étrangère (Mègas, Legrand)

Formes cryptonymiques 

— L'astérisme (une ou plusieurs étoiles)

— le stigmonyme (un ou plusieurs points)

— Le sidéronyme (nom astronomique, Astrée)

— Le syncopisme (nom privé de plusieurs lettres)

— Le télonisme (nom véritable composé seulement des lettres finales)

— L'ironyme (nom ironique, Escobar Ier, le sceptre d'Ottokar)

— Le géonyme (nom de terre ou de lieu)

— Le pseudonyme (nom imaginaire) proprement dit, nom supposé, composé de toutes pièces et dont les formes varient à l'infini.

Il convient de mentionner aussi les noms propres dans lesquels des voyelles ou des consonnes sont supprimées et remplacées par des tirets : (le duc de Ch—rt—s, Chartres, — Gué—é—é, Guéméné, — duc de S—ss—x, Sussex, — the K-—ng, the King.) Cet artifice, assez rarement employé en France, fut très usité dans les productions anglaises; c'était une supercherie enfantine ayant pour but d'éluder certaines dispositions de l'ancienne Law against Libels, qui ne poursuivait les écrits diffamatoires ou injurieux qu’autant que les personnages visés y étaient nommés  en toutes lettres ».

Enfin, pour ceux qui le connaissent, merci de ne pas boustrophédoniser mon prénom !!!  

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire