GLÜCK
Solang du nach dem Glücke jagst,
Bist du nicht reif zum Glücklichsein,
Und wäre alles Liebste dein.
Solang du um Verlornes klagst,
Und Ziele hast und rastlos bist,
Weißt du noch nicht was Friede ist.
Erst wenn du jedem Wunsch entsagst,
Nicht Ziel mehr noch Begehren kennst,
Das Glück nicht mehr mit Namen nennst,
Dann reicht dir des Geschehens Flut
Nicht mehr ans Herz,
Und deine Seele ruht.
BONHEUR
Tant qu’au bonheur tu veux atteindre,
Tu n’es pas mûr pour être heureux,
Exaucerais-tu tous tes vœux.
Quand d’une perte on te voit plaindre,
Viser ce qu’on n’obtient jamais,
Tu ne peux connaître la paix.
Mais laisse tout désir s’éteindre,
Vis sans but et sans passion,
Au bonheur ne mets plus de nom,
Refluant, la vie à ton âme
Rendra la paix qu’elle réclame.
(Hermann Hesse, Poèmes choisis, José Corti, 1994)
Solang du nach dem Glücke jagst,
Bist du nicht reif zum Glücklichsein,
Und wäre alles Liebste dein.
Solang du um Verlornes klagst,
Und Ziele hast und rastlos bist,
Weißt du noch nicht was Friede ist.
Erst wenn du jedem Wunsch entsagst,
Nicht Ziel mehr noch Begehren kennst,
Das Glück nicht mehr mit Namen nennst,
Dann reicht dir des Geschehens Flut
Nicht mehr ans Herz,
Und deine Seele ruht.
BONHEUR
Tant qu’au bonheur tu veux atteindre,
Tu n’es pas mûr pour être heureux,
Exaucerais-tu tous tes vœux.
Quand d’une perte on te voit plaindre,
Viser ce qu’on n’obtient jamais,
Tu ne peux connaître la paix.
Mais laisse tout désir s’éteindre,
Vis sans but et sans passion,
Au bonheur ne mets plus de nom,
Refluant, la vie à ton âme
Rendra la paix qu’elle réclame.
(Hermann Hesse, Poèmes choisis, José Corti, 1994)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire