Rechercher dans ce blog

lundi 19 novembre 2018

Nu ei verbibbsch! Les Saxons ont la frite!




Ils y vont fort les Saxons :  après avoir mis la tête de Wagner à prix et lui avoir longtemps interdit le retour d'exil, voilà qu'ils s'en servent pour vanter la taille de leurs patates...

Die Großen* kommen aus Saxen.
*Richard Wagner , geb. 22 Mei in Leipzig.

Les Grands* viennent de Saxe!
Richard Wagner, né le 22 mai 1813 à Leizig.

Le jeu de mots fonctionne mieux en allemand, Apfel étant du masculin. Il faudrait traduire Erdapfel par tubercule. Les grands, ce sont en fait les grands tubercules.

Mais tout de même, comparer le Maître absolu à un sac de pommes de terre, il fallait l'oser. De là à dire que les Saxons ont l'esprit lourd, il n'y a qu'un Rubicon (ou, pour les lipsiotes, une petite Luppe) que nous ne franchirons pas. Après tout, le Maître est né à Leipzig. 

Nu ei verbibbsch! , expression saxonne qu'on traduirait en allemand par Na so etwas!

P.s: Merci au Cercle Richard Wagner de Leipzig pour avoir porté cette publicité à l'attention des wagnériens !

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire