jeudi 3 novembre 2016

Une chanson humoristique autographe de Wagner- 22 avril 1871



Retranscription en allemand


SEINEM FREUNDLICHEN WIRTH HERRN LOUIS KRAFT. 

Der Worte viele sind gemacht, 
doch selten wird die That vollbracht: 
was ein Hotel zum Eden schafft, 
das sind nicht Worte, sondern Kraft! 

In meiner lieben Vaterstadt, 
was hab' ich dort vom Magistrat? 
Der mir hier Wohn' und Wonne schafft, 
das ist der edle Wirth, Herr Kraft! 

Von ihm, der mich so schön empfing, 
fortan mein rühmend Liederkling': 
des Königthum's, der Künstlerschaft
sinnreicher Wirth, es lebe Kraft! 

Hotel de Prusse, Leipzig, 
22. April 1873

in Les Annales politiques et littéraires : revue populaire paraissant le dimanche / dir. Adolphe Brisson, [s.n.] (Paris), 1913-05-25
Source: Bibliothèque nationale de France, département Centre technique du livre, 2009-34518

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire