dimanche 19 juin 2016

La chanson du Roi Louis / Das König Ludwig Lied


Cette chanson populaire s´est mise à circuler peu après la mort du Roi Louis II. Elle soutient la thèse d´un complot fomenté par Bismarck et le psychiatre von Gudden contre le Roi Louis. En voici le texte. On a chanté la chanson dans les auberges, pendant le travail en cuisine ou lors des cérémonies commémoratives.

Plus récemment la chanson a été reprise notamment par Coconami  (une vidéo postée sur youtube). Les deux chanteurs japonais installés à Munich se sont fait filmer à l´endroit même où le corps du Roi a été retrouvé. Un extrait de l´emission "Das letzte Schloss - mit Milberges auf Neuschwanstein" (BR 2015).  On trouve de nombreux interprètes de la chanson. Une des plus célèbres interprétations est celle de Weiß Ferdl (deuxième vidéo).

En voici le texte

Auf den Bergen wohnt die Freiheit,  auf den Bergen ist es schön
wo des Königs Ludwigs Zweiten  alle seine Schlösser stehn. 
Allzufrüh mußt er sich trennen, fort von seinem Lieblingsplatz,
ja, Neuschwanstein, stolze Feste,  warst des Königs liebster Schatz! 
Allzufrüh muß er von dannen, man nahm ihn fort mit Gewalt, 
gleich wie Barbarn hams dich behandelt, / und fortgeführet durch den Wald. 
Mit Bandarsch und Kloriformen / traten sie behendig auf. 
Und dein Schloß mußt du verlassen / und kommst nimmermehr hinauf! 
Nach Schloß Berg hams dich gefahren / in der letzten Lebensnacht, 
da wurdest du zum Tod verurteilt / noch in derselben grauen Nacht. 
Doktor Gudden und der Bismarck, / den man den falschen Kanzler nennt, 
haben ihn in See neigstessn, / indem sie ihn von hint angrennt. 
Lebe wohl, du guter König / in dem kühlen Erdenschoß, 
von dort droben kannst du nicht mehr / runter in dein stolzes Schloß! 
Ja, du bautest deine Schlösser / zu des Volkes Wohlergehn. / 
Neuschwanstein, das allerschönste, / kann man noch in Bayern sehn! 


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire